Конституция польши
конституция польши на русском языке
глава ii
****свободы, права и обязанности человека и гражданина
****общие принципы
****статья 30.
****врожденное и неотъемлемое достоинство человека является источником свободы, прав человека и гражданских прав. это неприкосновенно, и его уважение и защита являются обязанностью государственных органов.
****статья 31.
********свобода человека защищена законом.
********каждый человек обязан уважать свободы и права других. никто не может быть принужден делать то, что закон не требует.
********ограничения на использование конституционных свобод и прав могут устанавливаться только в законодательстве и только в том случае, если они необходимы в демократическом государстве для обеспечения безопасности или общественного порядка или для защиты окружающей среды, здоровья и общественной морали или прав и свобод других лиц. эти ограничения не могут нарушать сущность свобод и прав.
****статья 32.
********все равны перед законом. каждый человек имеет право на равное обращение со стороны государственных органов.
********никто не должен подвергаться дискриминации в политической, социальной или экономической жизни по любой причине.
****статья 33.
********женщина и мужчина в республике польша имеют равные права в семейной, политической, социальной и экономической жизни.
********в частности, женщины и мужчины имеют равное право на образование, занятость и продвижение по службе, равное вознаграждение за труд равной ценности, социальное обеспечение и занятие должностей, выполнение функций и получение общественного достоинства и декораций.
****статья 34.
********польское гражданство приобретается по рождению от родителей, которые являются польскими гражданами. другие случаи приобретения польского гражданства указаны в законе.
********польский гражданин не может потерять польское гражданство, если он не откажется от него.
****статья 35.
********республика польша предоставляет польским гражданам, принадлежащим к национальным и этническим меньшинствам, право на сохранение и развитие собственного языка, сохранение их обычаев и традиций и развитие собственной культуры.
********национальные и этнические меньшинства имеют право создавать свои собственные образовательные и культурные учреждения и учреждения для защиты религиозной самобытности и участвовать в решении вопросов, касающихся их культурной самобытности.
****статья 36.
****во время пребывания за границей гражданин польши имеет право заботиться о польше.
****статья 37.
********тот, кто находится под властью республики польша, пользуется свободами и правами, предусмотренными в конституции.
********исключения из этого правила, касающиеся иностранцев, указаны в законе.
****свободы и личные права
****статья 38.
****республика польша гарантирует всем правовую защиту жизни.
****статья 39.
****никто не может подвергаться научным экспериментам, в том числе медицинским, без добровольного согласия.
****статья 40.
****никто не может подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию. телесные наказания запрещены.
****статья 41.
********каждому гарантируется личная неприкосновенность и личная свобода. лишение свободы или ограничение свободы могут совершаться только в соответствии с условиями и в режиме, указанном в законе.
********каждый, кто лишен свободы, а не на основании постановления суда, имеет право обратиться в суд, чтобы немедленно определить законность этого лишения. лишение свободы незамедлительно уведомляется о семье или лице, указанном задержанным.
********каждый задержанный должен быть незамедлительно и в порядке, понятном ему / ей, о причинах задержания. он должен быть передан в суд в течение 48 часов после ареста. задержанный должен быть освобожден, если в течение 24 часов после его передачи в распоряжение суда ему не будут вручены решения суда о его задержании вместе с предъявленными обвинениями.
********людей, лишенных свободы, следует относиться гуманно.
********каждый, кто незаконно лишен свободы, имеет право на компенсацию.
****статья 42.
********уголовная ответственность подлежит только любому, кто совершил преступление в соответствии с законом, действующим на момент его совершения. этот принцип не исключает наказания за деяние, которое во время его совершения было преступлением по международному праву.
********каждый, кто подвергается уголовному преследованию, имеет право на защиту на всех этапах разбирательства. в частности, он может выбрать юрисконсульта или использовать государственного защитника на условиях, установленных в уставе.
********каждый считается невиновным, пока его вина не будет подтверждена действительным приговором суда.
****статья 43.
****военные преступления и преступления против человечности не подлежат назначению.
статья 44.
срок исковой давности в отношении преступлений, не преследуемых по политическим соображениям, совершенных государственными должностными лицами или уполномоченных ими, приостанавливается до тех пор, пока эти причины не прекратятся.
статья 45.
****каждый человек имеет право на справедливое и публичное слушание без неоправданной задержки компетентным, беспристрастным и независимым судом.
****дисквалификация слушания может происходить в силу нравственности, государственной безопасности и общественного порядка, а также защиты конфиденциальности сторон или других важных частных интересов. приговор объявляется публично.
статья 46.
изъятие вещей может иметь место только в случаях, указанных в законе, и только на основании действительного судебного решения.
статья 47.
каждый человек имеет право на юридическую защиту частной жизни, семейной жизни, чести и доброго имени и принимать решение о своей личной жизни.
Последний раз редактировалось DANGER; 06.09.2018 в 11:17.
|